Translate

Mostrando entradas con la etiqueta Tórtolas. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Tórtolas. Mostrar todas las entradas

domingo, septiembre 17

ARRULLOS

 


Anochecía
Las nubes envolvían la acacia
las aves dialogaban sueños
la lluvia amenazaba

 el arrullo de dos tórtolas
se fue perdiendo entre las sombras
que estrenaba la noche
en mi ventana 

quise entender su idioma
traducir su reclamo
saber lo que decía
el temblor de su canto… 

…ya era noche cerrada
escuchando zureos
los sueños me arroparon
y así quedé dormida
atrapada en los ecos
del canto de dos aves.

©Julie Sopetrán


martes, noviembre 9

LA OBSCURIDAD DEL DÍA

 



Hace sol
y carecen de luz las miradas
las tórtolas se acurrucan 
sobre los cables

En el cielo no hay nubes
pero camino a tientas
por las calles vacías
En la opacidad del sueño
se esconde la ilusión asustada

Mis pasos se agrandan
por el lúgubre espacio del camino
donde trago palabras
y maltrato sonrisas

Lo ambiguo habita en las esquinas
La confusión hiere el silencio
Lo equívoco nubla el horizonte
Lo dudoso se agranda
El vacío se llena de moscas
Voy enlutando el aire de la fantasía
Las sombras
abanican 
mis párpados
entre las sombras de los chopos

Y parece que es noche
a mediodía...

 

©Julie Sopetrán